ベトナム鉄道の車内トイレにある注意書き。「CHU Y」ってもしかして漢字表記だと「注意」だったりする? https://t.co/xjhIkJmAvz
— いかか (ois_1ka) 2024年04月29日
https://pbs.twimg.com/media/GMSOKXwbgAAg-HG.jpg
@ois_1ka はい、漢越語のひとつです。ベトナムは従来漢字文化圏でしたが、1954年に廃止となりました。他言語に共通点を見出すと面白いですよね。以下ご参考まで。🇯🇵日本語:ちゅうい(注意)🇰🇷韓国語:chu-i (주의、注意)🇨🇳中国語:zhuyi (注意)🇭🇰広東語:jyuyi(注意)🇻🇳ベトナム語:chú ý(注意)
— Kenny (Seizethemomen) 2024年04月29日
難しい🤨 https://t.co/qgM55Dcl0N
— 浦 島 太 郎 𓃻 (chiaki1017) 2024年04月29日
https://pbs.twimg.com/media/GMTd_PabEAAqhnp.jpg
やっぱりこれも漢語由来か https://t.co/GmkYjchFxD
— いかか (ois_1ka) 2024年04月29日
https://pbs.twimg.com/media/GMSO1hYbcAAIRmB.jpg
@ois_1ka 別バージョンでluu y(留意)もありますよ。
— プロレタリャ𝕏ブルシットジョブ (leo2web) 2024年04月29日
@ois_1ka 調べたらそのようです、日本語と似てて面白いですね🇻🇳 https://t.co/6QRhcNDkS4
— ひかる@🇯🇵 (hikakun_sleep) 2024年04月29日
https://pbs.twimg.com/media/GMSO5rnakAAU4Rx.jpg
@ois_1ka 横でベトナム語喋ってる人がいて、台湾の子が「言ってること、ちょっとわかるんだよね」って言ってましたねえ。
— ゚飛出しちゃん (luminariekobe) 2024年04月29日
韓国語でも「주의(注意)」って言うらしいから日中韓越の4ヶ国で同じ言葉を使ってるんだな。漢字文化圏って凄い
— いかか (ois_1ka) 2024年04月29日
コレに気づくとベトナム旅行の楽しさが一気に増すし、寺院は漢字だらけで読めるから落ち着くようになるやつw
— アネキじゃない𓃠じゃない (ransaigyokusets) 2024年04月29日
漢字文化圏だったのに無理やりアルファベットにしたと噂のベトナム、日本だと平仮名だけになって音しか分からない感じなんやろうな。
— うぃーと (ZNOXY) 2024年04月29日
ちなみに「留意」もLuu y
— えもんが🍁♨️ (emolga587) 2024年04月29日
@ois_1ka 長安、洛陽からの距離は日本とベトナムが同じくらいです同じ言葉が残っていることは多いでしょう
— アレウス (ヒマなひと) (BZCkR34Z7MzVoc6) 2024年04月29日
@ois_1ka 元々ベトナムは越南という国名のフランス読みだったかで、フランス統治化時代に漢字を捨てたけども中華の冊封国で漢字文化圏だった名残なのでしょうね。元々ハノイは河内、ハイフォンは海防と言う地名だったと思います。
— dyna⚡thor (dyna_thor) 2024年04月29日
@ois_1ka 治安もたしかそうだった気がtrị anただ声調が厳しいので治安と日本語でいっても何言ってんの?って顔されるかも笑
— ハラハラ セツナ (tagara_setsuna) 2024年04月29日
@ois_1ka お茶がtrà(チャー)だったり、破産がphá sản(ファサン)なんていうのもありますよ😄
— stine@青色主義 (stean5915) 2024年04月29日
ただし日本語の注意と若干意味違うぽい🙄
— μ’metro (mumetro) 2024年04月29日
ベトナムが漢字使ってた頃の名残?
— fujiyama (fuji_express) 2024年04月29日