Amazon、商品届かなかったから問い合わせたら大変なことになっていた……お大事にね…… https://t.co/I7x4HKfHeB
— 白玉きなこ (srtmknk) 2025年05月03日
https://pbs.twimg.com/media/GqAG0rQawAEusSf.png
補足しますが、ところどころ日本語が怪しかったので自動翻訳の海外スタッフの方だと思います!「配達員が破損」に悪意はないと思うよ!!
— 白玉きなこ (srtmknk) 2025年05月03日
Amazonのチャットサポート、話が噛み合わなくて苦言を呈したら、「偉大で先進的なシステムで翻訳されています。お喜びください」って言われたことあるにゃー。
— 水科美菜@猫又VTuber(ビリヤニねこ) (MinaMizushina) 2025年05月03日
Amazonは外国人の方からカスタマーサービスの王まで幅広く採用してる https://t.co/M9Cb0XvkQR
— りと (ryto_ggwp) 2025年05月03日
https://pbs.twimg.com/media/GqB4ycPbMAAXrHK.jpg
たぶん外国人のカスサポは負傷という日本語使ったけど、日本人が損傷という言葉を人に対して使ったから、モノに対して使える損傷や破損という言葉を選んだんじゃないかな。
— あき (CBfYiv4rbyLECPN) 2025年05月03日
「もう少しの瞬間をお待ちください」のような、明らかにJust a monentを直訳したと思しいのが一番面白かった
— 村人1 (Duelexe11) 2025年05月03日
本題と関係ないがこれなにげに受け答えになってないのよねそしてそういう人、大手の営業もサポートもめちゃくちゃ増えているこっちが日本語や文法、言葉の意味、話の論点整理、問題の明確化、進め方、解決までの誘導まですべてしてやらないと間違えるし、本当にコストと時間のかかり方がエグい
— まるわたろう (gocyagocyaiuna) 2025年05月04日
運転手が破損w ꉂ🤣w𐤔笑い事じゃないけど(オダイジニ
— 野良猫🍣特急便🐾 (noraneko_exp) 2025年05月04日


