アメリカで立ち入り禁止の英語表記はコレだから覚えておこうね! https://t.co/XF1D02h8Qp
— 亜留間次郎 (aruma_zirou) 2021年06月14日
https://pbs.twimg.com/media/E30YhIwUUAIy5zL.png
https://pbs.twimg.com/media/E30YiSjVoAET43e.jpg
@aruma_zirou 日本 https://t.co/FalEu26nbk
— KAZ@社畜㌠ (kaz1815) 2021年06月15日
https://pbs.twimg.com/media/E34R7deVoA4ytqI.jpg
@aruma_zirou @kous37 州によって、侵入者に発砲可能かどうかの法が違うそうですが、Duty to Retreat: なるべく撃たずに建物内に退避。という州よりも。Stand Your Ground: 自宅、公共施設に関わらず、撃ってよし。Castle Doctrine: 自宅なら、撃ってよし。という緑や青の州が多いですね。https://t.co/JaZymAcgPE https://t.co/NaYcf7FNsY
— amamoriくん (rainywoods2001) 2021年06月15日
https://pbs.twimg.com/media/E33QUmzVcAIwKPD.jpg
@aruma_zirou 言葉が読めなくても伝わる存在感
— ロロナ@ロスモンティス推し! (LoLonawish) 2021年06月14日
@aruma_zirou 警察呼ぶ前に銃弾打ち込むからなっていう強い意志を感じた笑
— オウル (owl_OvO_06) 2021年06月15日
@aruma_zirou 立ち入ったらどうなるかわかりやすいですね
— ✟Ryu-ta✟ (otaku4648) 2021年06月14日
@aruma_zirou ゲスい姉さんが「ここには手を上げろって言葉はねーんだぜ!」って言ってたゾ
— クソリプヤマダマン (foskusokuso) 2021年06月15日