中国だそうです。
CZの機内食 乗務員の人が日本語で「メインは鶏と蛇があります」というので「では蛇にします」と言ったところ出てきたもの https://t.co/2Iog3mitsu
— YeeLing (YeeLing07797034) 2025年10月13日
https://pbs.twimg.com/media/G3Jc6IwboAA-Hmx.png
コーヒーを頼んだら忘れられてしまい降りる前にドアが開くのを待っている時に思い出され「今飲む?」と言ってきたり頼んでもいまだに持ってきてくれないなどするのも日系とは違った感じでなかなか良い https://t.co/TDuKb0Hmu1
— YeeLing (YeeLing07797034) 2025年10月14日
https://pbs.twimg.com/media/G3MQGT7aIAAXSGr.png
@YeeLing07797034 嘉義にある食堂でスープを頼もうとしたら店員さんに「ヘビ、ノリ」と聞かれ、私は「海老スープor海苔スープ」であると理解したのですが、配偶者は「蛇スープ」が本当に出てくるものと勘違いして「ヘビ」を頼んだところそうならなくてがっかりしていました。
— 平日旅行者 (tsubuan_butter) 2025年10月14日
@YeeLing07797034 @overcrest0528 「フランス語では最初のHは声を出さない」って古のネタを思い出した
— Hiroaking@キョートとセキバハラの間 (Hiroaking_PPCG4) 2025年10月14日
@YeeLing07797034 「チキン オア ビーフ?」と訊かれ「ビーフ」と答えたらビーフンが出てきたことがある。
— のららいおん (Noralion_) 2025年10月14日
@YeeLing07797034 @osaka_seventeen 私は「パスタorギョーザ?」と聞かれて、ギョーザ??? 聞き間違いかと思ったがギョーザをチョイス。出てきたのは、白ご飯の上にギョーザが2個のったものでした。間違いじゃなかったけど、間違いじゃなかったけど……これじゃない・ω・
— しゅーまつ (shumatsukun) 2025年10月14日
今天的谐音梗蛇(she)と虾(xia)の聞き間違い?と思ったら日本語だった模様
— DTH 郝老师 (DTH03597062) 2025年10月14日
@YeeLing07797034 日本発AZで間食でおにぎりが配られた時魚かフルーツと言われて面食らったのを思い出した魚…鰹節フルーツ…梅干しだった🤣
— nicoluci (nicoluci1) 2025年10月14日
@YeeLing07797034 私たち中国人の感覚としては、単発の「え」という発音は中国語にはあまりなく、一方で「へ」は「黒(ヘイ)」のような発音があるため、比較的発音しやすいんです。なので、そこで間違えてしまったのかもしれませんね。
— YennyYoung@ヤン@安静 (YennyYoung) 2025年10月14日
うちのネパール人の社員も赤エビを赤ヘビーって間違えて書いてて社長と他の社員とこれはエビなのかなんか違うソースか何かなのかって議論になったことがあったエとヘって聞き取りにくいのかな
— Yuta (yt_tngc) 2025年10月14日
20年くらい前にどっかで聞いた話飛行機の軽食タイムに「サバorホッケ?」って聞かれて、おおお国際線でホッケ食えるのかー!と喜んで「ホッケ」↓出てきたのはホットケーキ🥞ちな、サバのほうはお蕎麦だったと
— あっちゃん.K.S/ミス・リード (atsuko_k_s) 2025年10月15日


