この間違いはイカンでしょwww https://t.co/SbQDkLNrlu
— GreatSaitaman (Greatsaitaman_c) 2019年09月28日
https://pbs.twimg.com/media/EFjOyejU8AAiFRp.jpg
補足すると、このお店は上海にあるRedlipsという麻辣串では結構有名なチェーン店なんですが…今まで誰も気がつかなかったのか…?
— GreatSaitaman (Greatsaitaman_c) 2019年09月28日
@Greatsaitaman_c ふいた(笑)
— nino🐳Webプログラマ(サーバサイド・コンパイル言語性格的に苦手) (2no553) 2019年09月28日
@Greatsaitaman_c カニカマを漢字で書くとしたら確から蟹肉棒と書きそうだし、それを中日翻訳サイトで直訳すればそんな訳が出てきても別におかしくはないって感じかな、、翻訳サイトだもん確からネタとして一笑できてしまうけど、店側を責める必要はない、なんせ分かりやすい(??)ように一応訳をつけてくれたからね
— ちせい (Last_Gattuso) 2019年09月29日
@Greatsaitaman_c 蘇州で日本料理店のお手伝いしてますが、メニューの日本語訳を細かくチェックしていますが、ちょっと油断するとローカルスタッフがおもしろ翻訳してくれてます。もう、いちいち訂正するのがめんどくさくなったので、放置しています。
— maixx (senseofnonsense) 2019年09月29日